登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

梓煜的博客

夜,把我的心寄存在你的梦里。

 
 
 

日志

 
 

青衫来客老师译玉儿作品展示(四)  

2009-11-20 17:59:00|  分类: 绝句 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
梧桐
梧桐摇恨水凝愁,The Chinese parasol tree waves hatred and water crystallizes sorrow

枯草连天掩旧楼。The wither'd grass 'xtending to the horizon covers up the olden tower
一曲阳春弦又断,Chords are broken when Music of Spring is being played on the flow
瑶琴不解玉人忧。The peptachord doesn‘t understand the fair lady’s heart in the bower

青衫来客先生是我学诗的启蒙老师。在我学诗的路上给了我极大的帮助。先生少专英语。酷爱古诗词。现将先生的译著展示给大家,与大家一起分享先生的美文。

青衫来客先生的博客:http://949358294.blog.163.com/

  评论这张
 
阅读(198)| 评论(62)

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018